Cập nhật thông tin chi tiết về Lời Dịch Việt, Bài Hát Gốc Pháp mới nhất trên website Drosetourmanila.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.
Des yeux qui font baisser les miensÁnh mắt quy phục bản ngã tôi Un rire qui se perd sur sa boucheNụ cười tan đi theo đôi môi Voilà le portrait sans retouchesVà đây bức chân dung không chỉnh sửa (ý là anh đẹp không cần PTS) De l’homme auquel j’appartiensCủa người đàn ông tôi thuộc về
Quand il me prend dans ses brasKhi anh ôm tôi Il me parle tout basNói với tôi thật trầm ấm Je vois la vie en roseTôi thấy đời thật hường
Il me dit des mots d’amourAnh nói với tôi những lời yêu Des mots de tous les joursNhững lời yêu mỗi ngày Et ça me fait quelque choseVà điều đó khiến tôi rung động
Il est entré dans mon cœurAnh đi vào con tim tôi Une part de bonheurTrở thành một phần nơi hạnh phúc Dont je connais la causeTôi biết, bởi vì
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vieAnh thuộc về tôi, tôi thuộc về anh suốt cuộc đời này Il me l’a dit, l’a juré pour la vieAnh đã nói, đã thề nguyện cùng tôi, suốt đời…
Et dès que je l’aperçoisVà từ khi tôi nhận ra điều ấy Alors je sens en moiTôi cảm nhận trong mình Mon cœur qui batTrái tim tôi, đang đập lên
Des nuits d’amour à plus finir Những đêm dài yêu đương bất tận Un grand bonheur qui prend sa placeChứa đong đầy hạnh phúc Des ennuis, des chagrins s’effacentMọi nỗi đau, ưu phiền tan biến cả Heureux, heureux à en mourirHạnh phúc, hạnh phúc chết đi được luôn…
Quand il me prend dans ses brasKhi anh ôm tôiIl me parle tout basNói với tôi thật trầm ấmJe vois la vie en roseTôi thấy đời thật hường
Il me dit des mots d’amourAnh nói với tôi những lời yêuDes mots de tous les joursNhững lời yêu mỗi ngàyEt ça me fait quelque choseVà điều đó khiến tôi rung động
Il est entré dans mon cœurAnh đi vào con tim tôiUne part de bonheurTrở thành một phần nơi hạnh phúcDont je connais la causeTôi biết, bởi vì
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vieAnh thuộc về tôi, tôi thuộc về anh suốt cuộc đời nàyIl me l’a dit, l’a juré pour la vieAnh đã nói, đã thề nguyện cùng tôi, suốt đời…
Et dès que je l’aperçoisVà từ khi tôi nhận ra điều ấyAlors je sens en moiTôi cảm nhận trong mìnhMon cœur qui batTrái tim tôi, đang đập lên
La la, la la, la la La la, la la, ah la La la la la
Bảng Dịch Lời Bài Hát Pretty Girl
Mị có thể thề rồi đùa giỡn
Nói những gì mị nghĩ
Nếu mị uống xỉn rồi lại xì xèo thuốc lá
Chỉ là gây ấn tượng mấy chàng thôi
Và nếu các bồ thấy mị chỉ tay lên trời cao
Kệ bả thây dải băng ruy và chuỗi ngọc của các thím
Vì mị chả phải cô bánh bèo xinh đẹp gì
Mị khả ái hơn trong ảnh nhiều
Mị là chị đại và con gái rượi trong nhà
Đôi khi thật khó cho mị để bung lụa
Mị còn hơn lời đồn đại kia
Hay bài hát trên máy tính của bồ tèo
Mị còn hơn mấy người biết về mị cơ
Có ngày mị cháy túi có ngày lại rủng rỉnh
Có ngày mị thật ngoan hiền có ngày như con điên ấy
Có ngày mị mạnh mẽ lắm có ngày lại buông lơi
Mị chẳng bộc lộ ra nhưng mị đã trải qua mấy chuyện nhảm xít
Mị có thể thề rồi đùa giỡn
Nói những gì mị nghĩ
Nếu mị uống xỉn rồi lại xì xèo thuốc lá
Chỉ là gây ấn tượng mấy chàng thôi
Và nếu các bồ thấy mị chỉ tay lên trời cao
Kệ bả thây dải băng ruy và chuỗi ngọc của các thím
Vì mị chả phải cô bánh bèo xinh đẹp gì
Mị còn hơn một con số bí ti
Mị giận ra giận yêu ra yêu
Đôi khi thật khó cho mị bung lụa
Mị còn hơn cái tiêu đề kia
Mị còn hơn những gì người ta biết cơ
Có ngày mị cháy túi có ngày lại rủng rỉnh
Có ngày mị thật ngoan hiền có ngày như con điên ấy
Có ngày mị mạnh mẽ lắm có ngày lại buông lơi
Mị chẳng bộc lộ ra nhưng mị đã trải qua mấy chuyện nhảm xít
Mị có thể thề rồi đùa giỡn
Nói những gì mị nghĩ
Nếu mị uống xỉn rồi lại xì xèo thuốc lá
Chỉ là gây ấn tượng mấy chàng thôi
Và nếu các bồ thấy mị chỉ tay lên trời cao
Kệ bả thây dải băng ruy và chuỗi ngọc của các thím
Vì mị chả phải cô bánh bèo xinh đẹp gì
Mị có thể thề rồi đùa giỡn
Nói những gì mị nghĩ
Nếu mị uống xỉn rồi lại xì xèo thuốc lá
Chỉ là gây ấn tượng mấy chàng thôi
Và nếu các bồ thấy mị chỉ tay lên trời cao
Kệ bả thây dải băng ruy và chuỗi ngọc của các thím
Vì mị chả phải cô bánh bèo xinh đẹp gì
Lời Bài Hát Girls Like You
Lời bài hát Girls like you- Nhạc Ngoại
[Verse 1: Adam Levine] Ѕpent 24 hours, Ɩ need more hours with уou You spent the weekend getting even, ooh We spent the late nights making things right between us [Pre-Ϲhorus: Adam Levine] Ɓut now it’s all good, babe Roll that backwood, babe And plaу me close [Ϲhorus: Adam Levine] ‘Ϲause girls like уou run ’round with guуs like me Till sundown when Ɩ come through Ɩ need a girl like уou, уeah уeah Girls like уou love fun, and уeah, me too What Ɩ want when Ɩ come through Ɩ need a girl like уou, уeah уeah [Post-Ϲhorus: Adam Levine] Yeah уeah уeah, уeah уeah уeah Ɩ need a girl like уou, уeah уeah Yeah уeah уeah, уeah уeah уeah Ɩ need a girl like уou [Verse 2: Adam Levine] Ɩ spent last night on the last flight to уou Took a whole daу up trуna get waу up, ooh We spent the daуlight trуna make things right between us [Pre-Ϲhorus: Adam Levine] Ɓut now it’s all good, babe Roll that backwood, babe And plaу me close [Ϲhorus: Adam Levine] ‘Ϲause girls like уou run ’round with guуs like me Till sundown when Ɩ come through Ɩ need a girl like уou, уeah уeah Girls like уou love fun, and уeah, me too What Ɩ want when Ɩ come through Ɩ need a girl like уou, уeah уeah [Post-Ϲhorus: Adam Levine] Yeah уeah уeah, уeah уeah уeah Ɩ need a girl like уou, уeah уeah Yeah уeah уeah, уeah уeah уeah Ɩ need a girl like уou, уeah уeah Ɩ need a girl like уou, уeah уeah Ɩ need a girl like уou [Ɓridge: Adam Levine] Maуbe it’s 6:45 Maуbe Ɩ’m barelу alive Maуbe уou’ve taken mу shit for the last time, уeah Maуbe Ɩ know that Ɩ’m drunk Maуbe Ɩ know уou’re the one Maуbe уou’re thinking it’s better if уou drive [Ϲhorus: Adam Levine] ‘Ϲause girls like уou run ’round with guуs like me Till sundown when Ɩ come through Ɩ need a girl like уou, уeah [Verse 3: Ϲardi Ɓ] Ɲot too long ago, Ɩ was dancing for dollars (eeoow) Know it’s reallу real if Ɩ let уou meet mу mama (eeoow) You don’t want a girl like me Ɩ’m too crazу Fore everу other girl уou meet its fugazу (okurrrt) Ɩ’m sure them other girls were nice enough Ɓut уou need someone to spice it up Ѕo who уou gonna call? Ϲardi, Ϲardi Ϲome and rev it up like a Harleу, Harleу Whу is the best fruit alwaуs forbidden? Ɩ’m coming to уou now doin’ 20 over the limit The red light, red light stop, stop (skrrt) Ɩ don’t plaу when it comes to mу heart (let’s get it though) Ɩ don’t reallу want a white horse and a carriage Ɩ’m thinkin’ more of white Porsches and karats Ɩ need уou right here ’cause everу time уou call Ɩ plaу with this kittу like уou plaу with уour guitar [Ϲhorus : Adam Levine] ‘Ϲause girls like уou run ’round with guуs like me ‘Til sun down when Ɩ come through Ɩ need a girl like уou, уeah уeah Girls like уou love fun, and уeah, me too What Ɩ want when Ɩ come through Ɩ need a girl like уou, уeah уeah [Post-Ϲhorus: Adam Levine] Yeah уeah уeah, уeah уeah уeah Ɩ need a girl like уou, уeah уeah Yeah уeah уeah, уeah уeah уeah Ɩ need a girl like уou
Dịch Và Giải Thích Ý Nghĩa Bài Hát Perfect
Perfect (Ed Sheeran) là một trong những bài hát được yêu thích nhất của Ed Sheeran. Ca khúc này phát hành vào tháng 11/2017 nhưng chỉ sau 1 năm 8 tháng thì ca khúc này đã đến 2 tỷ lượt view trên Youtube.
1 – Lời ca khúc Perfect Ed Sheeran
Darling, just dive right in and follow my lead
Well, I found a girl, beautiful and sweet Oh, I never knew you were the someone waiting for me
‘Cause we were just kids when we fell in love Not knowing what it was I will not give you up this time
But darling, just kiss me slow Your heart is all I own And in your eyes you’re holding mine
Baby, I’m dancing in the dark With you between my arms Barefoot on the grass Listening to our favorite song When you said you looked a mess I whispered underneath my breath But you heard it, Darling, you look perfect tonight
Well, I found a woman, stronger than anyone I know She shares my dreams, I hope that someday I’ll share her home
I found a love to carry more than just my secrets To carry love, to carry children of our own
We are still kids but we’re so in love Fighting against all odds I know we’ll be alright this time Darling, just hold my hand Be my girl, I’ll be your man I see my future in your eyes
Baby, I’m dancing in the dark With you between my arms Barefoot on the grass Listening to our favorite song When I saw you in that dress Looking so beautiful I don’t deserve this Darling, you look perfect tonight
Baby, I’m dancing in the dark With you between my arms Barefoot on the grass Listening to our favorite song I have faith in what I see Now I know I have met an angel in person And she looks perfect I don’t deserve this You look perfect tonight
2 – Music Video (MV) của Perfect – Ed Sheeran
3 – Lời dịch và giải thích ý nghĩa của bài hát
3.1 – Đoạn lời 1
Bài hát như 1 câu chuyện vậy, từng câu từng câu vẽ ra 1 bức tranh của 2 người yêu nhau rất đẹp. Câu chuyện của họ là từ khi còn là những đứa trẻ, rồi đến khi trưởng thành. Và chàng trai hát về cô gái của mình với sự yêu thương, trân trọng và mong muốn lập 1 gia đình, có những đứa con với cô ấy,… Trời ơi, tôi tan chảy vì lời hát mất. Rùi, hãy thử dịch ngay đoạn đầu tiên để hiểu Ed Sheeran đã quật đổ những trái tim đang yêu như thế nào nha.
Found /faʊnd/ là động từ đang được chia ở thì quá khứ đơn của find nha.
Darling /ˈdɑːlɪŋ/: cách gọi của những người yêu nhau. Nghĩ sao, từ sau Trang sẽ gọi các bạn là darling 🙂 trời nghe hơi sến ha.
Dive right in and follow my lead: đây là 1 câu ko có chủ ngữ → mình tăm tia ko thấy chủ ngữ cái là mình hiểu liền đây là câu mệnh lệnh. Với câu mệnh lệnh, các bạn chỉ việc vác cái động từ để luôn đầu câu là xong. Ở đây anh Ed đã sử dụng 2 câu mệnh lệnh để mời gọi cô gái của mình là chỉ cần em dive right in và follow my lead. Các bạn chú ý từ dive bản thân nó có nghĩa là lao xuống nước, dive in ý chỉ việc làm một hành động nào đó một cách đầy hăng hái nhiệt tình và đừng nghĩ suy. Cụm này nếu dịch nôm na thì đúng như kiểu: Hãy yêu đi và đừng nghĩ suy đấy các bạn. Đó chỉ có 1 vế câu thôi mà bao nhiêu ý nghĩa nhỉ.
Well, I found a girl, beautiful and sweet
Oh, I never knew you were the someone waiting for me
Câu này có cụm từ the someone quá đỉnh luôn. Someone ở đây ý chỉ một ai đó quan trong với mình đó, và ở đây chúng ta có thể hiểu đó chính là 1 nửa của mình ấy.
‘Cause we were just kids when we fell in love
Not knowing what it was
Fell in love: fell là động từ được chia ở thì quá khứ của fall.
Fall in love with someone: bắt đầu yêu ai đó. Nên bây giờ nếu chúng ta nói, tớ có mối tình đầu (kiểu lần đầu yêu ai) năm 21 tuổi thì nói thế nào nhỉ?
⇒ I was 21 when I first fell in love.
I will not give you up this time But darling, just kiss me slow Your heart is all I own And in your eyes you’re holding mine
Give you up hay give sb up: buông tay, chia tay ai đó. Câu này là câu phủ định vì có not thì là Tôi sẽ không buông tay em lần này đâu.
3.2 – Đoạn lời 2
Baby, I’m dancing in the dark with you between my arms
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
In the dark: trong bóng tối. Với những người khi yêu thì dance in the dark hay dance in the rain đều có vẻ rất lãng mạn.
Barefoot on the grass: chân trần bước đi trên cỏ.
Listen to our favourite song: nghe bài hát yêu thích của chúng ta.
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath
But you heard it, darling, you look perfect tonight
2 câu này sẽ làm các bạn nữ tan chảy nè, học từ trước nha:
A mess /mes/: đống lộn xộn, sự lộn xộn
Nếu mình nói ai đó là You’re a mess! nghĩa là mình bảo họ đang thật lôi thôi, luộm thuộm.
Whisper /ˈwɪspə(r)/: thì thầm.
Baby, I’m dancing in the dark With you between my arms Barefoot on the grass Listening to our favorite song When I saw you in that dress Looking so beautiful I don’t deserve this Darling, you look perfect tonight
Deserve (v): xứng đáng, mình khen ngợi hay động viên ai, hay nói, You deserve it/ you deserve all the best! bạn xứng đáng điều đó/ bạn xứng đáng với điều tuyệt nhất.
Baby, I’m dancing in the dark With you between my arms Barefoot on the grass Listening to our favourite song I have faith in what I see Now I know I have met an angel in person And she looks perfect I don’t deserve this You look perfect tonight
Faith (n): niềm tin, định mệnh
Bạn đang xem bài viết Lời Dịch Việt, Bài Hát Gốc Pháp trên website Drosetourmanila.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!